onsdag, februari 15, 2006

Ett annat ord som precis dök upp i mitt huvud...

Dödismorän
Bara dök upp så där ruffsigt opresentabelt!
Det bästa kanske är att genast bena upp dessa nyvakna och oannonserade besök, så jag gör det!
Dödismorän låter som en titel på en gammal svensk deckare skriven av Jenny Berthelius eller Jean Bolinder på 1960-70-talet... den sistnämda skrev en deckare som hette Dödisgropar där jag trodde att titeln skulle läsas Dödis-gropar, där dödis var slang för lik. En grop som man kastade lik i lite hur som helst i den svenska skogen... otäckt som bara attan alltså. Inte konstigt att jag alltid trodde att jag skulle ramla på lik lite här och där i skogen som barn... vilket aldrig hände. Ett avhugget grishuvud har jag däremot sprungit på en gång när jag var runt 12 år! Men det är en annan historia.
Åter till Dödismorän, som med min barndomstolkning skulle betyda ungefär: förmultnad kropp som åter blivit jord... är ni med?
Dödis-morän... lik+jord!

Slår upp ordet i den allra käraste Nationalencyklopedin och får där förtydligat att dödismorän (död-is-morän) betyder:
Småkullig landformstyp bildad genom moränavlagring på och omkring smältande dödisblock. Genom dödisens långsamma smältning kommer moränmaterial som befinner sig uppe på isytan och inne i glaciären att succesivt avlagras. Dödisen bildar ett oregelbundet underlag för det utsmälta moränmaterialet, vilket genom gravitationens inverkan kommer att förflyttas ner i hålor och svackor. Moräntäcket i svackorna blir tjockare än moräntäcket uppe på de högre liggande dödispartierna. När isen slutligen smält kommer därför avlagringarna i svackorna att framstå som moränkullar, medan de partier där de sista isresterna legat kvar bildar hålor och svackor i det färdigbildade dödismoränlandskapet. (NE)

Och jag hindrar genast min tanke att läsa dödisblock som dödis-block, det blir allt för obehagliga associationer!

Inga kommentarer: